Mas bien anillo, circuito de carreras es rennstrecke.
Se utiliza en el nombre de todos los circuitos alemanes como sufijo.
NurbugRING
HockenheimRING
RedBullRING
….
Incluso húngaros
HungaroRING
El “anillo loco” en inglés, como un Tiovivo con speed… Me chirría todavía más el logo, no sé por qué me ha parecido un poco 90’s.
Se llama Circuit de Monaco en francés.
Otros ejemplos de nombres de circuitos callejeros en la F1:
- En Melbourne, Australia: Albert Park Circuit
- En Yeda, Arabia Saudí: Jeddah Corniche Circuit
- En Miami, EEUU: Miami International Autodrome
- En Baku, Azerbaiyán: Baku City Circuit
- En Singapur: Marina Bay Circuit
- En Las Vegas, EEUU: Las Vegas Strip Street Circuit
- En Sochi, Rusia: Sochi Autodrom
- En Valencia, España: València Street Circuit
- En Montreal, Canadá: Gilles Villeneuve Circuit (nombre de un piloto)
En este artículo de Marca, se explica la elección de este nombre:
El circuito de Madrid , donde se celebrará el Gran Premio de España de Fórmula 1 de 2026 a 2035, ya tiene nombre: MADRING . Así lo han anunciado sus rectores en una nota de prensa. dan los motivos para escoger esta denominación. "Madrid es la primera gran capital europea que acogerá un Gran Premio de F1, de ahí que el nombre del circuito, MADRING, contenga su identificación espacial , en combinación con la palabra ‘ring’, que es una manera de referirse a los trazados en el mundo de la F1 .
En la comunicación se dan más razones. "Generalmente, nos solemos referir a los circuitos de F1 por el nombre de la localidad donde están ubicados: Monza, Imola, Interlagos, Spa, Silverstone, Miami, Las Vegas… Pero pocas veces se utiliza correctamente su denominación. Es por ello que se busque una identidad corta y directa, con referencia al lugar donde se celebra; fácil de recordar, y que no necesite traducción ", se destaca. "MADRING no es sólo un circuito de carreras, es una invitación a vivir una experiencia única y completa en Madrid ", añaden.
Es cierto que la F1 es un deporte mayoritariamente inglés y, últimamente, mucho más americano, por sus nuevos propietarios. Y el circuito solamente se usará para F1, pero, en mi opinión, se han flipado con el nombre porque, seguramente, nadie acabe llamando Madring al circuito urbano de Madrid.
Pues aparecerá en toda la informacion de la F-1 como Madring
Si acertáis tanto como otras veces seguramente el nombre acabe siendo una genialidad y todo el mundo lo acabe llamando así.
Conociendo cómo se utiliza el ingles por estos lares por algunos, con un poco de suerte acaba pronunciándose a la española, Madring de madre o de madrina, porque a fin de cuentas hay una madrina que lo ha conseguido. No sé yo, que todo puede ser.
Más palomitas.
No le veo problema al nombre.
Por ahora no he leído un nombre mejor, ¿propuestas?
Madrid Circuit.
Para mí, “Madrid Street Circuit” o “IFEMA Madrid Circuit” habrían sido los lógicos
¿Entonces en inglés bien o mal?¿en qué quedamos?
Depende.
Creo que la Galería se tendría que haber llamado Royal Collections Gallery. Empiezo a echar de menos a Toni Cantó.
Si queréis que el gran premio fracase cuanto más feo el nombre mejor no?
Va por buen camino
Si se trataba de promocionar Madrid, creo que la palabra “MADRID” debería aparecer. En cualquier caso hay profesionales que se dedica a estas cosas, supongo que habrán recurrido a ellos.
Eso suena a festival guei.
MadRing - Mad de Madrid, como muchos negocios que se llaman así en esta ciudad.
Ring como de combate por un lado, o de anillo.
Mad Ring en ingles es anillo loco.
Yo no he dicho que el inglés bien o mal. Sino que la postura de la CAM en el tema es poco congruente.
